Filtrer
Support
Éditeurs
Langues
Prix
Actes Sud
-
De tous les pays du monde arabe, la Tunisie était sans doute celui dont on attendait le moins qu'il entre en révolution.
Cet événement inouï a surpris le monde entier. Ce basculement révolutionnaire, cette libération inespérée n'étaient dans aucun programme politique, dans aucune perspective un tant soit peu articulée. Il n'y aurait donc pas de sens à prétendre l'événement prévisible et à l'enfermer, rétrospectivement, dans une linéarité historique. Jocelyne Dakhlia se positionne comme citoyenne franco-tunisienne au moins autant qu'en tant qu'historienne pour nous livrer une réflexion sur la révolution que vient de vivre la Tunisie, analysant tout à la fois le contexte dans lequel le pays se trouvait au moment du déclenchement de la révolution et ses premiers développements politiques.
Elle nous propose ainsi une grille de lecture innovante, percutante et sensible, qui permet de mieux comprendre la révolution tunisienne et d'aller bien au-delà de toutes les idées reçues et des multiples analyses de circonstance.
-
Lingua franca ; histoire d'une langue métisse en Méditerranée
Jocelyne Dakhlia
- ACTES SUD
- 7 Novembre 2008
- 9782742780778
C'est l'histoire d'un continent enseveli, d'une véritable langue commune, la lingua franca, disparue au fil du temps avec les conquêtes coloniales, au xixe siècle, puis, avec les constructions politiques nationales, au xxe siècle.
C'est l'histoire d'un lien, profond, vivant, multiple et changeant qui réunit durant au moins quatre siècles. autour d'une "même" langue, l'europe et l'islam. certes, comme nous l'apprend l'auteur, jocelyne dakhlia, "parler une même langue n'est pas parler d'une même voix". mais cette langue commune n'a cessé de permettre l'échange, y compris clans la guerre de course en méditerranée, comme parmi les captifs et les renégats.
C'est l'histoire, très largement inédite, d'un lieu médian. a l'heure oú l'on ne parle plus que de frontières entre les civilisations, "véritables cicatrices qui ne guérissent pas" selon fernand braudel, voici une nouvelle lecture du monde méditerranéen. c'est l'histoire d'une autre méditerranée. qui nous raconte les lieux de la mixité, de la contiguïté et des interactions entre les hommes et les femmes qui vivent de part et d'autre de cette mer entre les terres.
C'est l'histoire bien vivante d'une langue morte, qui a laissé de profondes empreintes. c'est l'histoire exemplaire et fondatrice d'un livre événement qui va changer pour longtemps notre vision des relations entre les langues et les cultures de la méditerranée. t. f.